Compensação Pelo Signo Do Zodíaco
Substabilidade C Celebridades

Descubra A Compatibilidade Por Signo Do Zodíaco

A tradutora holandesa de Amanda Gorman se retira após críticas

A editora Meulenhoff compartilhou que a escolha de Rijneveld como tradutor foi uma decisão de Gorman.

Amanda GormanEla admitiu sentir a pressão. Como você conhece a última coisa que fez? (Fonte: itsjeremyscott / Instagram)

A autora holandesa Marieke Lucas Rijneveld, que ganhou o International Booker Prize em 2020, saiu como tradutora dos poemas de Amanda Gorman. Um furor anterior se seguiu desde que a editora holandesa Meulenhoff anunciou que O desconforto da noite autor estará traduzindo a coleção de Gorman A colina que escalamos de inglês para holandês. O ponto de discórdia é escolher um escritor que não seja negro.





Um relatório em O guardião cita um artigo da jornalista e ativista Janice Deul Janice Deul no diário holandês Volkskrant, Uma escolha incompreensível, a meu ver e de muitos outros que expressaram sua dor, frustração, raiva e decepção através das redes sociais ... Não é - dizer o mínimo - uma oportunidade perdida de [ter contratado] Marieke Lucas Rijneveld para este trabalho? Eles são brancos, não binários, não têm experiência neste campo, mas de acordo com Meulenhoff ainda são os ‘tradutores dos sonhos’?

TAMBÉM LEIA| Quem é a vencedora do International Booker Prize Marieke Lucas Rijneveld e sobre o que é o livro?

No momento do anúncio, Rijneveld concordou com a decisão, recorrendo às redes sociais para expressar seus sentimentos. Num momento de polarização crescente, Amanda Gorman mostra na sua jovem voz o poder da palavra falada, o poder da reconciliação, o poder de quem olha para o futuro em vez de olhar para baixo. Quando me pediram para traduzir, tudo que pude fazer foi dizer sim e ficar atrás dela.



Eles, no entanto, emitiram uma declaração retirando seu papel. A declaração deles, citada por O guardião lê, estou chocado com o tumulto em torno do meu envolvimento na divulgação da mensagem de Amanda Gorman e entendo as pessoas que se sentiram magoadas com a escolha de Meulenhoff de me perguntar. Felizmente, me dediquei a traduzir o trabalho de Amanda, vendo como a maior tarefa manter sua força, tom e estilo. No entanto, percebo que estou em posição de pensar e sentir assim, onde muitos não estão. Ainda desejo que suas idéias alcancem o maior número possível de leitores e abram corações.

TAMBÉM LEIA| Como a vida da poetisa Amanda Gorman mudou após o dia da posse de Joe Biden-Kamala Harris

Meulenhoff mais tarde compartilhou que escolher Rijneveld como o tradutor foi uma decisão de Gorman. Eles, no entanto, procuram aprender com esse episódio. Queremos aprender com isso conversando e trilharemos um caminho diferente com os novos insights, Maaike le Noble, diretor geral da editora, foi citado no relatório. Estaremos procurando uma equipe com a qual trabalhar para traduzir as palavras e a mensagem de esperança e inspiração de Amanda da melhor maneira possível e em seu espírito.



Gorman, o poeta de 22 anos, se apresentou na inauguração de Joe Biden e Kamala Harris. Seu poema foi aclamado por unanimidade, colocando-a firmemente no cenário literário, causando um grande salto em seus seguidores nas redes sociais, um Tempos cobrir, e sendo representado pela agência IMG Models. Sua roupa amarela Prada e o capacete do evento também foram apreciados.

Compartilhe Com Os Seus Amigos: