A carta de Ernest Hemingway revela sua raiva sobre as mudanças no romance

De acordo com uma reportagem no The Guardian, o autor do Velho e do Mar ficou muito zangado quando descobriu que a linguagem de seu romance A Morte na Tarde foi modificada.

ernest hemingway, ernest hemingway letters, ernest hemingway letters, Indian Express, Indian Express newsErnest Hemingway estava irritado com seu editor por causa de seu romance A morte na tarde. (Foto do arquivo)

O conjunto de cartas não publicadas de Ernest Hemingway está pronto para aparecer em The Letters of Ernest Hemingway, Volume 5. A ser publicado pela Cambridge University Press, as cartas oferecem muitos insights sobre sua personalidade. De acordo com um relatório em O guardião , a Velho e o mar autor ficou muito irritado quando descobriu que a linguagem de seu romance Morte à Tarde foi modificado. Vou tomar minhas próprias decisões sangrentas sobre o que escrevo e o que não escrevo, ele aparentemente escreveu para seu editor britânico.



O mesmo relatório cita diferentes partes da carta. Todo o prazer que tive com o lançamento do livro na Inglaterra foi total e eficazmente removido por sua carta de 3 de novembro. Você não entende que, se alguma excisão ou alteração tiver que ser feita, sou eu quem farei isso, se o livro não for bagunçado? Achei que já tínhamos falado nisso uma vez, foi citado.

Se você quiser publicar mais livros meus, e está tudo bem se não o fizer, é necessário entender isso muito claramente. Você não é meu vigário. Se o Papa é o vigário de Cristo, é porque Nosso Senhor não está aqui na terra para tomar as suas próprias decisões. Não sou Cristo (por incrível que pareça) e, enquanto estiver aqui na terra, tomarei minhas próprias decisões sangrentas sobre o que escrevo e o que não escrevo, ele aparentemente continuou.





É uma carta maravilhosa ... Hemingway estava respondendo à carta de Cape de 3 de novembro. Cape escreveu que fez algumas omissões de 'palavras anglo-saxãs' que seriam inaceitáveis ​​para o público inglês. Onde a edição americana de Death in the Afternoon diz ‘vão f-k vocês mesmos’, a edição em inglês do Cape diz ‘vão se enforcar’. Em outro lugar, Cape substituiu 'f-k' por 'explosão', disse a Professora Sandra Spanier, editora geral do Hemingway Letters Project e co-editora de cada volume, ao Observador conforme o relatório.

Compartilhe Com Os Seus Amigos:




carro mais selvagem deontay