Explicado: Compreendendo a linguagem das placas de sinalização da estação ferroviária
Embora a Indian Railways possa ser a proprietária da estação, ela não se envolve no negócio de nomeá-la. Isso fica a critério dos governos estaduais interessados, pois, obviamente, uma emissora é identificada pelo local em que se encontra e não o contrário.

Na manhã de segunda-feira, o vice-presidente nacional do BJP Vinay Sahasrabuddhe retuitou um identificador chamado @SortedEagle que postou uma imagem supostamente de uma nova placa mostrando os nomes da estação ferroviária de Dehradun escritos em hindi, inglês e sânscrito, com o último supostamente substituído o nome Urdu em a tabuleta original. Dehradunam, dizia o novo nome. Minutos depois, porta-voz do BJP Sambit Patra tuitou duas fotos - uma tabuleta com Dehradun escrita em inglês, hindi e urdu, e aquela retuitada por Sahasrabuddhe. SANSKRIT, escreveu Patra.
constance wu marido
A denominação de estações ferroviárias é baseada em um conjunto de códigos e manuais que evoluiu ao longo de um século. Ele ainda prescreve a cor, forma e tamanho em que os nomes devem ser escritos.
Como a mudança de nome é formalizada?
Embora a Indian Railways possa ser a proprietária da estação, ela não se envolve no negócio de nomeá-la. Isso fica ao critério do governo estadual em questão. Quando um governo estadual deseja mudar o nome de uma cidade e quer que isso reflita em letreiros, inclusive em estações ferroviárias, ele escreve ao Ministério de Assuntos Internos, o ministério nodal para essas questões.
Quando o governo de Uttar Pradesh quis mudar o nome da estação Mughalsarai, a Railways esperou que o Ministério do Interior e o governo estadual resolvessem as formalidades e notificassem o transportador. Só depois disso o nome foi oficialmente mudado para Pandit Deen Dayal Upadhyaya Junction nas placas e ingressos da estação. O mesmo foi o caso com Allahabad para Prayagraj.
Como são decididos os idiomas a serem exibidos na tabuleta?
Esse aspecto é regido pelo que é conhecido como Indian Railway Works Manual - um documento de 260 páginas ímpares que codifica tudo relacionado a obras de construção civil. Tradicionalmente, os nomes das estações eram escritos apenas em hindi e inglês. Com o tempo, foi instruído que um terceiro idioma, que é o idioma local, deveria ser incluído.
Mesmo assim, a questão não é tão simples. O parágrafo 424 do Manual diz que as ferrovias devem obter a aprovação do governo estadual em questão sobre a grafia dos nomes (nas três línguas) antes de colocá-los em suas placas.
Os nomes das estações serão exibidos na seguinte ordem: idioma regional, hindi e inglês, exceto para Tamil Nadu, onde o uso do hindi será restrito a estações importantes e centros de peregrinação, conforme determinado pelo Departamento Comercial. Onde o idioma regional é o hindi, as placas de nomes estarão em dois idiomas, hindi e inglês…, diz o manual.
Explicado Expressoagora está ligadoTelegrama. Clique aqui para se juntar ao nosso canal (@ieexplained) e fique atualizado com as últimas
Quais placas incluem Urdu?
Em Uttar Pradesh, o urdu é uma das línguas oficiais e está inscrito nas placas das estações. Uttarakhand já fez parte da UP, então a estação Dehradun continua a ter Urdu nas placas.
Mas isso não é tudo. Urdu sendo um idioma único que não é um idioma regional confinado a um determinado estado, a Indian Railways tem regras separadas para escrever nomes de estações neste idioma em suas placas de sinalização.
O parágrafo 424 do Manual de Trabalhos tem uma seção separada que lista os distritos em toda a Índia onde todas as estações devem ter nomes em Urdu junto com outros idiomas. Esta lista foi atualizada ao longo do tempo. Possui cerca de 100 distritos, desde os estados do sul da Índia até Maharashtra e Bihar (ver lista abaixo).
Mesmo depois disso, se houver uma linguagem que os locais acham que deva ser representada nas placas das estações, os departamentos ferroviários em questão são obrigados a incluí-la após discussões com o Comitê Consultivo dos Usuários da Ferrovia Zonal e o governo estadual.
O nome urdu está sendo substituído por sânscrito em Dehradun?
Um BJP MLA escreveu ao Ministério das Ferrovias para que o nome fosse escrito em sânscrito, enquanto um grupo local se opôs à remoção da escrita em urdu, disseram as fontes. Os escritórios locais das ferrovias escreveram às autoridades distritais para obter o nome oficial em sânscrito em setembro passado e também em fevereiro deste ano. Por enquanto, a Railways afirma que as placas em Uttarakhand continuariam exibindo nomes em inglês, hindi e urdu.
Distritos onde os nomes das estações ferroviárias devem ser exibidos também em urdu
Darbanga, Purniya, Sitamari e Katihar, Bhopal, Khandwa, Morena, Gwalior, Guna, Sagar, Ratlam, Devas, Dhar, Indore, Khargone, Rajgad, Sehore, Raysen, Jabalpur, Siwni, Bareli, Bijnor, Lucknow, Meerut, Muradabad, Muzaffar Nagar, Rampur, Saharanpur, Pilibit, Baharaich, Gonda, Barabanki, Basti, Gurgaon, Balasor, Cuttack, Puri, Bardwan, Hubli, Chittor, Cuddapah, Ananthpur, Adilabad, Guntur, Kurnboool, Karim Nagar, Khammam, , Nelore, Nalgonda, Warangal, Nizambad, Prakasam, Rangareddy etc. (Todas as regiões de Hyderabad, incluindo Hyderabad Nagar Mahapalika), North Arcot, Ambedkar, Dharamapuri, Sabarkanya, Khoda, Panchmahals e Baruch, Bellary, Bidar, Vijayapura, Dharwad, Gulbarga, Kolar, Raichur, Shimoga, North Kanara, Kodguhane, Dhane, Raygad, Ratnagiri, Nasik, Dhule, Jalgaon, Ahmednagar, Purne, Solapur, Aurangabad, Parbani, Bid, Nanded, Usmanabad, Buldhana, Ankola, Amarabati, Yawatmal e Nagpur.
Compartilhe Com Os Seus Amigos: